บริการของเรา

parallax background

ทีมงานภาษาเกาหลีของทีไอเอส

คุณน้ำฝน

นักแปลเกาหลี

แปลเกาหลีเป็นไทย
แปลไทยเป็นเกาหลี


คุณน้ำฝน จบปริญญาโทภาษาเกาหลีจากประเทศเกาหลีใต้ หลังจากได้รับเกียรตินิยมอัน 1 จาก มศว. เมื่อกลับมาประเทศไทย เธอได้ทำงานเป็นล่ามและนักแปลให้กับทางเราอย่างต่อเนื่อง

Ms. Choi

นักพากย์เสียงเกาหลี

รับพากย์เสียงภาษาเกาหลี
แปลอังกฤษเป็นเกาหลี


Ms. Choi เป็นนักพากย์เกาหลีมืออาชีพที่คลุกคลีอยู่ในแวดวงวิทยุโทรทัศน์และสื่อออนไลน์ของประเทศเกาหลีใต้หลายปีนับจากจบจากมหาวิทยาลัย สาขา Music & Vocal

คุณแป้ง

ล่ามและนักแปลเกาหลี

ล่ามเกาหลี-ไทย
รับแปลเกาหลีเป็นไทย


คุณแป้งเคยร่วมงานกับบริษัทมือถือชั้นนำของเกาหลีในฐานะนักแปลและล่ามเกาหลีโดยมีหน้าที่เป็นล่ามและแปลเอกสารให้กับผู้บริหารชาวเกาหลี ณ ปัจจุบัน เธอรับงานเป็นนักแปลและล่ามเกาหลีเต็มเวลา

Why TIS?

  • ผลงานแปลนับล้านคำ
  • สะดวก รวดเร็ว
  • ส่งมอบงานตรงเวลา
  • นักแปลเจ้าของภาษา
  • รับรองคำแปลโดยผู้เชี่ยวชาญ
  • ประสบการณ์มากกว่า 15 ปี

ประเภทเอกสารที่รับแปล

ศูนย์การแปลนานาชาติทีไอเอส ทรานสเลชั่น รับแปลเอกสารภาษาเกาหลีต่างๆ ดังนี้
Trusted by Thousands of Clients Worldwide

คู่ภาษาที่รับแปล

  • รับแปลเกาหลีเป็นไทย

  • รับแปลไทยเป็นเกาหลี

  • รับแปลเกาหลีเป็นอังกฤษ

  • รับแปลอังกฤษเป็นเกาหลี

  • รับแปลภาษาเกาหลีเป็นไทย

  • รับแปลภาษาไทยเป็นเกาหลี

  • รับแปลภาษาเกาหลีเป็นอังกฤษ

  • รับแปลภาษาอังกฤษเป็นเกาหลี

  • รับแปลญี่ปุ่นเป็นเกาหลี

  • รับแปลเกาหลีเป็นญี่ปุ่น

  • รับแปลเกาหลีเป็นจีน

  • รับแปลจีนเป็นเกาหลี

  • รับแปลภาษาเกาหลีเป็นพม่า

  • รับแปลภาษาพม่าเป็นเกาหลี

  • รับแปลภาษาเกาหลีเป็นกัมพูชา

  • รับแปลภาษาเขมรเป็นเกาหลี

เรื่องน่ารู้เกี่ยวกับภาษาเกาหลีและประเทศเกาหลี

เราจะนำเสนอสาระ เกร็ดความรู้ เรื่องราวต่างๆ ในหลากหลายแง่มุมเกี่ยวกับประเทศเกาหลีและภาษาเกาหลีให้คุณได้รู้
สถานที่ตั้ง: ภูมิภาคเอเชียตะวันออก ครึ่งล่างของคาบสมุทรเกาหลีที่มีอาณาเขตติดต่อกับทะเลตะวันออก (the East Sea) และ ทะเลเหลือง (the Yellow Sea)

เมืองหลวง: กรุงโซล

เพลงประจำชาติ: แอกุกกา

สัญชาติ: เกาหลี

การรวมกลุ่มทางเชื้อชาติ: คนส่วนมากเป็นคนสัญชาติเกาหลี (นอกเหนือจากประชากรกลุ่มเล็กๆที่มาจากถิ่นอื่นแต่อาศัยอยู่ในประเทศถาวร) เกาหลีเป็นประเทศหนึ่งที่มีประชากรเป็นชนชาติของตัวเองมากที่สุด

ประชากร: 51 ล้านคน (นับจากปี 2019)

อัตราการเพิ่มขึ้นของประชากร: 0.53% (นับตั้งแต่ปี 2019)

ภูมิอากาศ: อบอุ่น ฝนตกหนักในฤดูร้อนมากกว่าฤดูหนาว

เขตเวลา: เวลามาตรฐานเกาหลี UTC (UTC+09:00)

สกุลเงิน: วอนเกาหลีใต้

การปกครอง: สาธารณรัฐ

อัตราการเข้าถึงเครือข่ายอินเทอร์เน็ต: 92.1% (ปี2016)
ภาษาที่ใช้ในประเทศเกาหลีใต้

คนเกาหลีใต้ใช้ภาษาเกาหลีเพียงภาษาเดียว โดยทั่วโลกมีคนอยู่ประมาณ70ล้านคนที่พูดภาษาเกาหลี


โครงสร้างทางภาษา ไวยากรณ์ และคำศัพท์นั้นคล้ายคลึงกับภาษาญี่ปุ่น ส่วนภาษาถิ่นมีหลากหลายตามภูมิภาค ส่วนมากสำเนียงจะแตกต่างกัน แต่ยังมีความคล้ายคลึงกันอยู่ ผู้พูดหรือผู้ฟังจึงเข้าใจกันได้ง่าย

ปัจจัยสำคัญที่ก่อให้เกิดความแตกต่างของภาษาพื้นเมืองคือสถานะทางสังคม เกาหลีเป็นประเทศที่มีอัตราการอ่านออกเขียนได้สูงที่สุดประเทศหนึ่ง เนื่องจากภาษาเขียนมีหลักการออกเสียงง่าย โดยถูกคิดค้นขึ้นในกลางศตวรรษที่15 เพื่อให้ชาวเกาหลีได้นำไปใช้

วัฒนธรรมและสังคมเกาหลีใต้
ศาสนาและความเชื่อต่างๆ
ประเทศเกาหลีใต้ให้เสรีภาพในการเลือกนับถือศาสนา ลัทธิขงจื๊อ ศาสนาพุทธ และศาสนาคริสต์ถือเป็นศาสนาหลักที่คนเกาหลีนับถือ ชาวเกาหลีหลายคนเชื่อเรื่องวิญญาณบรรพบุรุษและประกอบพิธีกรรมของลัทธิขงจื๊อ โดยลัทธินี้ถือเป็นหลักปรัชญาทางสังคมและการเมืองที่แพร่หลายครอบคลุมวัฒนธรรมเกาหลี การเฉลิมฉลองครั้งสำคัญและการเฉลิมฉลองทั่่วไป

ประเทศเกาหลีใต้มีวันหยุดสำคัญประจำชาติสองวัน ได้แก่ วันปีใหม่ (วันที่พระจันทร์เต็มดวงเป็นครั้งที่สองหลังจากวันทักษิณายัน)
วันชูซอก (วันที่พระจันทร์เต็มดวงครั้งที่แปด)
การเฉลิมฉลองเทศกาลเหล่านี้จะมุ่งเน้นไปที่เรื่องบรรพบุรุษ ครอบครัว การละเล่น เทศกาลเก็บเกี่ยว และอาหารการกิน

ครอบครัวชาวเกาหลี

ในประเทศเกาหลีใต้ สถาบันครอบครัวถือเป็นส่วนสำคัญต่อชีวิตและขนบประเพณีต่างๆ การจัดงานแต่งงานคือเรื่องปกติที่ใครๆก็สามารถทำได้ และคนเกาหลีนับว่าการแต่งงานเป็นพิธีเปลี่ยนสภาวะ ส่วนการหย่าร้างนั้นเกิดขึ้นไม่บ่อย แต่ในปัจจุบันเริ่มกลายเป็นเรื่องธรรมดา มีครอบครัวชาวเกาหลีที่มีแนวคิดว่าฝ่ายชายเป็นใหญ่กว่าฝ่ายหญิงอยู่มาก และตระกูลเหล่านี้นับญาติกับบรรพบุรุษทางฝั่งสามี ตามประเพณีแล้ว ลูกชายคนโตจะเป็นผู้ได้รับมรดก อย่างไรก็ตาม ธรรมเนียมนี้ได้เปลี่ยนแปลงไปและถูกทำให้เท่าเทียมกันโดยกฎหมาย ลูกชายคนโตจะต้องแบกรับความรับผิดชอบต่อครอบครัวมากกว่าคนอื่นๆและถูกคาดหวังว่าจะต้องดูแลพ่อแม่ยามแก่เฒ่า

รับแปลภาษาเกาหลี | ล่ามเกาหลี | รับพากย์เสียงเกาหลี
รับแปลเกาหลีเป็นไทย | รับแปลไทยเป็นเกาหลี |
รับแปลเกาหลีเป็นอังกฤษ| รับแปลอังกฤษเป็นเกาหลี |
โดย TIS Translation 0896663660

1. 안녕하세요 | อัน ฮยอง ฮา เซ โย
สวัสดี | ลาก่อน

2. 반갑습니다 | บัน กับ ซึ นิ ดา
ยินดีที่ได้รู้จักครับ/ค่ะ

3. 감사합니다 | คำ-ซ้า-ฮัม-นิ-ด้า
ขอบคุณครับ / ขอบคุณค่ะ

4. 실례합니다 | ชิล-เละ-ฮัม-นิ-ด้า
ขอโทษครับ / ขอโทษทีค่ะ

5. 죄송합니다/미안합니다 | เชว-โสง-ฮัม-นิ-ดา
ขอโทษด้วยครับ/ค่ะ

6. 주세요 | จู-เซ-โยะ
Please ได้โปรด กรุณา (ทำบางอย่างให้ด้วยครับ/ค่ะ)

7.얼마예요 | โอล-หม่า-เหย่-โย่ะ
ของสิ่งนี้ราคาเท่าไหร่

รับแปลภาษาเกาหลี| รับแปลภาษาเกาหลีเป็นภาษาอังกฤษ | รับแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาเกาหลี| ล่ามภาษาเกาหลี| รับพากย์เกาหลีโดย TIS Translation 0896663660
1. สิ่งควรทำ: รอจนกว่าผู้ใหญ่กว่าเริ่มต้นรับประทานอาหาร
ในประเทศเกาหลีใต้นั้น ลำดับอาวุโสถือเป็นสิ่งสำคัญเป็นอย่างยิ่ง คุณจะต้องไม่เริ่มทานอาหารก่อนผู้ใหญ่โดยเด็ดขาด และโดยปกติมักเรียงตามลำดับอาวุโสด้วย เช่น ปู่ย่า พ่อแม่ พี่ชาย พี่สาว คุณเอง น้องชาย น้องสาว หลาน เป็นต้น

2. สิ่งควรทำ: ไม่เคี้ยวอาหารเสียงดังและควรปิดปากขณะเคี้ยว
ขณะรับประทานอาหารนั้น คุณไม่ควรเคี้ยวอาหารเสียงดังเพราะจะถือว่าเป็นการเสียมารยาท รวมถึงปิดปากขณะเคี้ยวด้วย

3. สิ่งที่ไม่ควรทำ: อย่าลุกออกจากโต๊ะรับประทานอาหารจนกว่าคุณจะทานเสร็จเรียบร้อย
ธรรมเนียมของชาวเกาหลีนั้น ทุกคนควรเข้าห้องน้ำห้องท่าให้เรียบร้อยเสียก่อน ก่อนจะมารับประทานอาหาร เพราะหากจำเป็นต้องลุกไปเข้าห้องน้ำจะถือว่าผิดมารยาทอันดี แต่กระนั้นก็ตาม หากธุระด่วนจริงๆ ก็ควรขออนุญาตผู้อาวุโสที่นั่งอยู่ด้วยอย่างสุภาพ นอกจากนี้ การท้าวข้อศอกบนโต๊ะทานข้าวก็ถือว่าเสียมารยาทเช่นกัน

4 สิ่งควรทำ: หากคุณอาวุโสน้อยสุด ให้ปฏิบัติดังนี้
คุณควรเตรียมช้อนแลตะเกียบ รวมถึงแก้วน้ำดื่มด้วยตนเอง และในบางคราว คุณอาจจะต้องย่างเนื้อและมอบให้แก่คนที่อาวุโสกว่าบนโต๊ะอาหารด้วย (หากจำเป็น) นอกจากนี้ คุณควรมีหน้าที่เติมน้ำดื่มให้กับคนที่อาวุโสกว่าอีกด้วย

5. สิ่งที่ทำได้: สอบถามอายุคู่สนทนา
เป็นเรื่องปกติในสังคมประเทศเกาหลีที่ผู้คนจะสอบถามว่าใครคนหนึ่งอายุเท่าไหร่ นั่นเป็นเพราะ ระบบอาวุโสถูกให้ความสำคัญ คนที่อายุน้อยกว่าควรให้เกียรติและแสดงความเคารพให้กับผู้อาวุโสมากกว่า

6 สิ่งที่ไม่ควรทำ: ห้ามใช้ปากกาสีแดงเขียนชื่อ
คนในประเทศเกาหลีจะรู้สึกโมโหเป็นอย่างมาก หากมีใครซักคนเขียนชื่อเขาด้วยปากกาสีแดง เพราะเท่ากับเป็นการสาปแช่งให้คนผู้นั้นตาย ชื่อที่เขียนด้วยสีแดงเป็นนัยยะสื่อถึงผู้ถึงแก่ชีวิตหรือตายไปแล้วนั่นเอง

รับแปลภาษาเกาหลี | ล่ามเกาหลี | รับพากย์เสียงภาษาเกาหลี โดย TIS Translation 0896663660
1. เริ่มต้นบทสนทนาด้วยประโยค อัน-ฮยอง-ฮา-เซ-โยะ
เป็นการดีหากจะเริ่มต้นทักทายคนเกาหลีด้วยการกล่าวสวัสดีเป็นภาษาเกาหลี ซึ่งมักใช้ได้ในแทบทุกสถานการณ์ เช่น จะถามเส้นทางไปที่ไหนซักที่นึง หรือถามทางไปห้องน้ำ เป็นต้น

2. รับสิ่งของด้วย 2 มือ
หากคุณจ่ายชำระค่าอาหารมื้อหนึ่งๆ และผู้ขายกำลังจะทอนเงินให้ หรือนักธุรกิจชาวเกาหลียื่นนามบัตรให้ การยื่นสองมือเข้ารับนามบัตรหรือเงินทอนถือเป็นมารยาทอันดีที่คุณควรทำให้เป็นนิสัย

3. อย่าส่งเสียงดังในพื้นที่สาธารณะ
การส่งเสียงดังโวยวายในที่สาธารณะเช่น รถไฟ สนามบิน ถือเป็นการเสียมารยาทอย่างมาก และคุณอาจถูกเชิญให้ออกนอกพื้นที่ หากเป็นการรบกวนคนอื่นมากเกินไป

4. เมา ไม่ขับ
เช่นเดียวกับกฎหมายในหลายๆ ประเทศ หากคุณไปท่องเที่ยวราตรียามค่ำคืนแล้วจำเป็นต้องดื่มแอลกอฮอล์จนเกินระดับที่กฎหมายกำหนด คุณไม่ควรขับรถโดยเด็ดขาด เพราะหากฝ่าฝืนอาจโดนโทษปรับเป็นเงินหลายแสนวอน รวมถึงจำคุกสูงสุดถึง 2 ปี

5. ห้ามถ่ายรูปคนอื่น โดยไม่ได้รับอนุญาต
การถ่ายรูปคนอื่นโดยเจ้าตัวไม่อนุญาตนั้นถือเป็นเรื่องผิดกฎหมาย ซึ่งเคยมีกรณีที่คนไทยโดนตำรวจเกาหลีจับกุมเนื่องจากไปถ่ายภาพผู้อื่นโดยไม่ได้รับอนุญาตมาแล้วเมื่อไม่นานมานี้

6. ผู้โดยสารรถยนต์ส่วนบุคคลต้องคาดเข็มชัดนิรภัย
การโดยสารรถยนต์ส่วนตัวนั้น ผู้โดยสารทุกคนต้องคาดเข็มขัดนิรภัยตามกฎหมาย หากฝ่าฝืนจะมีโทษปรับ เว้นแต่หากเป็นรถบัสโดยสารสาธารณะที่ไม่มีการติดตั้งเข็มขัดนิรภัยไว้ จะยกเว้นกรณีดังกล่าวนี้

รับแปลภาษาเกาหลี | ล่ามเกาหลี | รับพากย์เสียงภาษาเกาหลี โดย TIS Translation 0896663660
1. 꿩 먹고 알 먹는다
ตรงกับสำนวนไทยเป๊ะๆ นั่นก็คือ ยิงปืนนัดเดียว ได้นกสองตัว

2. 로마는 하루아침에 이루어진 것이 아니다
กรุงโรมไม่ได้สร้างเสร็จในวันเดียว สุภาษิตภาษาเกาหลีนี้ใช้เตือนใจหลายๆ คน การทำสิ่งใดที่ยิ่งใหญ่นั้นล้วนต้องใช้เวลาและความอดทนนั้นเอง

3. 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다
แปลตรงตัวคือ กำแพงมีหู หรือในสำนวนไทยก็คือ หน้าต่างมีหู ประตูมีช่อง ดังนั้นเวลาสนทนาเรื่องสำคัญควรระมัดระวังว่าอาจมีใครสักคนล่วงรู้หรือแอบฟังอยู่ก็เป็นได้

4. 백지장도 맞들면 낫다
ตรงกับสำนวนไทยกันเลยทีเดียว นั่นคือ สองหัวดีกว่าหัวเดียว

5. 궁하면 통한다
ทุกอย่างมีทางออกเสมอ สำนวนนี้มักใช้ให้กำลังใจคนบางคนที่อาจตกอยู่ในภาวะยากลำบาก เช่น ตกงาน เป็นต้น

รับแปลภาษาเกาหลี | ล่ามเกาหลี | รับพากย์เสียงเกาหลี โดย TIS Translation 0896663660

สถานทูตเกาหลีประจำประเทศไทย

สถานทูตเกาหลีประจำประเทศไทย
สถานที่ตั้ง : 23 ถนนเทียมร่วมมิตร รัชดาภิเษก ห้วยขวาง กรุงเทพ 10320
โทรศัพท์ : 02-247-7537-39
เว็บไซต์ : http://overseas.mofa.go.kr/th-th/index.do
สถานกงสุลเกาหลี เชียงใหม่
สถานที่ตั้ง : อาคาร V-Group Building ชั้น 3 เลขที่ 50 ถ. ห้วยแก้ว ต. ช้างเผือก อ. เมือง เชียงใหม่ 50300
โทรศัพท์ : 053-223-120