บริการด้านภาษาญี่ปุ่นของเรา
รับแปลภาษาญี่ปุ่น
รับแปลภาษาญี่ปุ่น
บริการรับแปลภาษาญี่ปุ่นของเราดำเนินการโดยนักแปลผู้ทรงคุณวุฒิ ประสบการณ์มากกว่า 10 ปี ผลงานแปลภาษาญี่ปุ่นนับล้านคำเป็นเครื่องยืนยันคุณภาพล่ามญี่ปุ่น
ล่ามภาษาญี่ปุ่น
บริการจัดส่งล่ามญี่ปุ่นทุกระดับเหมาะสมกับงบประมาณที่คุณตั้งไว้ โดยมีล่ามญี่ปุ่นให้บริการในหลายรูปแบบ อาทิ ล่ามญี่ปุ่นสำหรับงานประชุม ล่ามในไลน์การผลิต ล่ามงานออดิท ฯลฯพากย์เสียงภาษาญี่ปุ่น
รับพากย์ภาษาญี่ปุ่น
นักพากย์ชาวญี่ปุ่นของเราพร้อมให้บริการพากย์เสียงภาษาญี่ปุ่นสำหรับงานพรีเซนเทชั่น Motion Graphic สปอตวิทยุ โทรทัศน์ และคลิปวิดิโอต่างๆ แล้ววันนี้ทีมงานภาษาญี่ปุ่นของเรา
คุณฮาน่า
นักแปลญี่ปุ่น
แปลไทยเป็นญี่ปุ่น | แปลอังกฤษญี่ปุ่น
คุณฮาน่า เป็นชาวญี่ปุ่นเรียบจบปริญญาตรี เอกภาษาไทยจากมหาวิทยาลัยในประเทศญี่ปุ่น เธอได้ทำงานและใช้ชีวิตในประเทศไทยมาโดยตลอดหลังจบการศึกษา โดยมีผลงานแปลเอกสารธุรกิจเป็นภาษาญี่ปุ่นจำนวนมาก
คุณรังสรรค์
ล่ามและนักแปลญี่ปุ่น
ล่ามญี่ปุ่น-ไทย | แปลญีปุ่นเป็นไทย
คุณรังสรรค์ เคยทำงานในสายการผลิตของโรงงานชิ้นส่วนรถยนต์แห่งหนึ่งมานานนับสิบปี มีความคุ้นเคยกับการใช้ภาษาญี่ปุ่นในชีวิตการทำงาน ทั้งด้านการสื่อสาร (ล่ามญี่ปุ่น-ไทย) และการแปลเอกสารด้านชิ้นส่วนยานยนต์เป็นอย่างดี
คุณยูกะ
นักพากย์เสียงญี่ปุ่น
รับพากย์เสียงภาษาญีปุ่น
คุณยูกะ ทำงานด้านสื่อสารมวลชนในประเทศญี่ปุ่นและอีกหลายประเทศ โดยมีความสามารถในการใช้เสียงเพื่อทำงานพากย์เสียงภาษาญี่ปุ่นประเภทต่างๆ ตามความต้องการของลูกค้าหลายพันชิ้นงาน
Why TIS?
- ผลงานแปลนับล้านคำ
- สะดวก รวดเร็ว
- ส่งมอบงานตรงเวลา
- นักแปลเจ้าของภาษา
- รับรองคำแปลโดยผู้เชี่ยวชาญ
- ประสบการณ์มากกว่า 15 ปี
สถานทูตญี่ปุ่นประจำประเทศไทย
สถานทูตญี่ปุ่นประจำประเทศไทย
สถานที่ตั้ง : 177 ถนนวิทยุ ลุมพินี ปทุมวัน กรุงเทพฯ 10330
โทรศัพท์ : 0-2696-3000, 0-2207-8500
เว็บไซต์ : https://www.th.emb-japan.go.jp/itprtop_th/index.html
สถานที่ตั้ง : 177 ถนนวิทยุ ลุมพินี ปทุมวัน กรุงเทพฯ 10330
โทรศัพท์ : 0-2696-3000, 0-2207-8500
เว็บไซต์ : https://www.th.emb-japan.go.jp/itprtop_th/index.html
สถานทูตกงสุลญี่ปุ่น เชียงใหม่
สถานที่ตั้ง : ห้อง 104-107 อาคารแอร์พอร์ต บิซิเนส พาร์ก. 90 ถ. มหิดล อ. เมือง จ.เชียงใหม่
โทรศัพท์ : 052 012 500
สถานที่ตั้ง : ห้อง 104-107 อาคารแอร์พอร์ต บิซิเนส พาร์ก. 90 ถ. มหิดล อ. เมือง จ.เชียงใหม่
โทรศัพท์ : 052 012 500
สถานทูตญี่ปุ่นประจำประเทศไทย
รับแปลญี่ปุ่นเป็นไทย
รับแปลญี่ปุ่นเป็นไทย
รับแปลญี่ปุ่นเป็นไทย
รับแปลไทยเป็นญี่ปุ่น
Trusted by Thousands of Clients Worldwide
คู่ภาษาที่รับแปล
รับแปลญี่ปุ่นเป็นไทย
รับแปลไทยเป็นญี่ปุ่น
รับแปลญี่ปุ่นเป็นอังกฤษ
รับแปลอังกฤษเป็นญี่ปุ่น
รับแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นไทย
รับแปลภาษาไทยเป็นญี่ปุ่น
รับแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นอังกฤษ
รับแปลภาษาอังกฤษเป็นญี่ปุ่น
รับแปลญี่ปุ่นเป็นเกาหลี
รับแปลเกาหลีเป็นญี่ปุ่น
รับแปลญี่ปุ่นเป็นจีน
รับแปลจีนเป็นญี่ปุ่น
รับแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นพม่า
รับแปลภาษาพม่าเป็นญี่ปุ่น
รับแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นกัมพูชา
รับแปลภาษาเขมรเป็นญี่ปุ่น
ปรึกษา ฟรี! 0925959933
LINE ID: tistranslation
เรื่องน่ารู้เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นและประเทศญี่ปุ่น
เราจะนำเสนอสาระเรื่องราวน่ารู้ต่างๆ ในหลากหลายแง่มุมเกี่ยวกับประเทศญี่ปุ่นและภาษาญี่ปุ่นให้คุณได้รู้
1. 二兎を追う者は一兎も得ず | Nito-o ou mono wa itto mo ezu. – สุุภาษิตภาษาญี่ปุ่น
คนที่วิ่งไล่จับกระต่ายสองตัวในคราวเดียว ท้ายสุดก็ไม่ได้อะไรเลย
หมายถึง การทำอะไรหลายๆ อย่างในคราวเดียว ในบางครั้งก็ล้มเหลวไปซะทุกเรื่อง
2. 早起きは三文の徳 | Haya oki wa sanmon no toku. – สุุภาษิตภาษาญี่ปุ่น
คนที่ตื่นแต่เช้า ย่อมได้เปรียบกว่าผู้อื่น
3. 愚公山を移す | Gukou yama-o utsusu – สุุภาษิตภาษาญี่ปุ่น
พลังแห่งความเชื่อมั่น สามารถเคลื่อนย้ายภูเขาใหญ่ได้
หมายความว่า หากใครมีความเชื่อมั่นอย่างแรงกล้าแล้ว ก็สามารถทำสิ่งที่ยากลำบากแสนเข็ญให้สำเร็จลงได้นั่นเอง
4. 一盲衆を引く | Ichi mou shuu-o hiku – สุุภาษิตภาษาญี่ปุ่น
คนโง่ย่อมหาคนที่โง่กว่าเพื่อมาชื่นชมตนเองได้
5. 一寸先は闇 | Issun saki wa yami. – สุุภาษิตภาษาญี่ปุ่น
ไม่มีใครสามารถมองเห็นอนาคตได้ จงคาดหวังในสิ่งที่ไม่คาดฝัน ว่าอาจเกิดขึ้นได้รับแปลภาษาญี่ปุ่น | ล่ามญี่ปุ่น | รับพากย์เสียงภาษาญี่ปุ่น โดย TIS Translation 0896663660
คนที่วิ่งไล่จับกระต่ายสองตัวในคราวเดียว ท้ายสุดก็ไม่ได้อะไรเลย
หมายถึง การทำอะไรหลายๆ อย่างในคราวเดียว ในบางครั้งก็ล้มเหลวไปซะทุกเรื่อง
2. 早起きは三文の徳 | Haya oki wa sanmon no toku. – สุุภาษิตภาษาญี่ปุ่น
คนที่ตื่นแต่เช้า ย่อมได้เปรียบกว่าผู้อื่น
3. 愚公山を移す | Gukou yama-o utsusu – สุุภาษิตภาษาญี่ปุ่น
พลังแห่งความเชื่อมั่น สามารถเคลื่อนย้ายภูเขาใหญ่ได้
หมายความว่า หากใครมีความเชื่อมั่นอย่างแรงกล้าแล้ว ก็สามารถทำสิ่งที่ยากลำบากแสนเข็ญให้สำเร็จลงได้นั่นเอง
4. 一盲衆を引く | Ichi mou shuu-o hiku – สุุภาษิตภาษาญี่ปุ่น
คนโง่ย่อมหาคนที่โง่กว่าเพื่อมาชื่นชมตนเองได้
5. 一寸先は闇 | Issun saki wa yami. – สุุภาษิตภาษาญี่ปุ่น
ไม่มีใครสามารถมองเห็นอนาคตได้ จงคาดหวังในสิ่งที่ไม่คาดฝัน ว่าอาจเกิดขึ้นได้รับแปลภาษาญี่ปุ่น | ล่ามญี่ปุ่น | รับพากย์เสียงภาษาญี่ปุ่น โดย TIS Translation 0896663660
1. おはようございます。| โอไฮโอ้ โกไซมัส
สวัสดีตอนเช้า
2. こんばんは | คอมบังว่ะ
สวัสดียามบ่าย สวัสดีตอนเย็น
3. おやすみなさい。 | โอยาซึมิ นาไซ
ราตรีสวัสดิ์
4. ありがとう。| อะริงาโตะ
ขอบคุณครับ ขอบคุณค่ะ
5. どういたしまして。| โด้อิตาชิมะชิเตะ
ด้วยความยินดี ไม่เป็นไร
6. はい。| ไฮ
ใช่ครับ / ใช่ค่ะ
7. いいえ。| อิเอะ
ไม่ใช่ / ใช่ค่ะ
รับแปลภาษาญี่ปุ่น | รับแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ | รับแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น| ล่ามภาษาญี่ปุ่น| รับพากย์ญี่ปุ่น โดย TIS Translation 0896663660
สวัสดีตอนเช้า
2. こんばんは | คอมบังว่ะ
สวัสดียามบ่าย สวัสดีตอนเย็น
3. おやすみなさい。 | โอยาซึมิ นาไซ
ราตรีสวัสดิ์
4. ありがとう。| อะริงาโตะ
ขอบคุณครับ ขอบคุณค่ะ
5. どういたしまして。| โด้อิตาชิมะชิเตะ
ด้วยความยินดี ไม่เป็นไร
6. はい。| ไฮ
ใช่ครับ / ใช่ค่ะ
7. いいえ。| อิเอะ
ไม่ใช่ / ใช่ค่ะ
รับแปลภาษาญี่ปุ่น | รับแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ | รับแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น| ล่ามภาษาญี่ปุ่น| รับพากย์ญี่ปุ่น โดย TIS Translation 0896663660
1. มีความปลอดภัย
ประเทศญี่ปุ่นเป็นประเทศที่มีความปลอดภัยสูงมากประเทศหนึ่งระดับต้นๆ ของโลก เรียกได้ว่าเป็นท็อปเท็นกันเลยทีเดียว ซึ่งค่อนข้างเหมาะกับนักเดินทางทุกเพศ แต่อย่างไรก็ตาม การไปท่องเที่ยวในญี่ปุ่นก็เหมือนกับในทุกๆ ประเทศนั่นคือ ควรหลีกเลี่ยงที่อันตราย เปลี่ยว ห่างไกลผู้คน อย่าทำตัวล่อตาล่อใจผู้อื่น อย่าพกเงินสดหรือโชว์เงินสดต่อหน้าผู้อื่น
2. รถไฟในญี่ปุ่นไม่ได้เปิดตลอด 24 ชม.
เช่นเดียวกับรถบีทีเอสบ้านเรา รถไฟของบ้านเราที่ปิดให้บริการหลังเที่ยงคืนและเปิดทำการอีกทีช่วงประมาณตีห้า ดังนั้นหากเดินทางท่องเที่ยวยามค่ำคืน คุณจำเป็นต้องวางแผนการเดินทางให้ดี มิฉะนั้นแล้วอาจตกรถไฟและจำเป็นต้องจ่ายค่าแท็กซี่ในราคาที่ทำให้คุณกระเป๋าฉีกได้
3. ขี้เมาบนขบวนรถไฟ
วัฒนธรรมการใช้ชีวิตของญี่ปุ่นนั้น คือทำงานหนักมาก และเมื่อถึงเวลาเลิกงานแล้วพวกเขาก็ใช้เวลาและใช้ชีวิตอย่างเต็มที่เช่นกัน ไม่แปลกที่ในบางครั้งคุณอาจพบเจอนักธุรกิจใส่สูทเดินทางบนรถไฟในสภาพมึนเมาอย่างหนัก หรือกระทั่งเมาคอพับคออ่อนอยู่ตามชานชลารถไฟในประเทศญี่ปุ่นก็เป็นได้
4. รอยสักเป็นสิ่งต้องห้าม
แม้ว่าคุณอยากจะโชว์รอยสักบนเรือนร่างให้ชาวโลกได้ชมก็ตาม แต่ในประเทศญี่ปุ่นนั้น รอยสักยังถือเป็นสิ่งต้องห้ามและมักเป็นสัญลักษณ์ที่เกี่ยวพันกับแก๊งยากูซ่า ดังนั้น หากคุณมีรอยสักและอยากไปแช่น้ำร้อนในออนเซ็นแล้วหล่ะก็ ไม่แปลกที่คุณจะโดนสอบถามว่าคุณมีรอยสักหรือไม่และอาจไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าใช้บริการก็เป็นได้
5. การให้ทิปไม่ใช่เรื่องบังคับ
เมื่อคุณเข้าใช้บริการหรือรับประทานอาหารในร้านอาหารส่วนใหญ่ในประเทศญี่ปุ่น คุณไม่จำเป็นต้องให้ทิปแก่พนักงานให้บริการแต่อย่างใด หรือในบางครั้งบริกรอาจรีบวิ่งแจ้นนำเงินที่คุณให้ไว้เป็นค่าทิปคืนแก่คุณก็เป็นได้ เพราะทิปไม่ใช่เรื่องบังคับ ซึ่งไม่ใช่เฉพาะร้านอาหารเท่านั้น โรงแรมหรือสถานที่อื่นๆ คุณก็ไม่จำเป็นต้องให้ทิปเช่นกัน
รับแปลภาษาญี่ปุ่น | ล่ามญี่ปุ่น | รับพากย์เสียงภาษาญี่ปุ่นโดย TIS Translation 0896663660
ประเทศญี่ปุ่นเป็นประเทศที่มีความปลอดภัยสูงมากประเทศหนึ่งระดับต้นๆ ของโลก เรียกได้ว่าเป็นท็อปเท็นกันเลยทีเดียว ซึ่งค่อนข้างเหมาะกับนักเดินทางทุกเพศ แต่อย่างไรก็ตาม การไปท่องเที่ยวในญี่ปุ่นก็เหมือนกับในทุกๆ ประเทศนั่นคือ ควรหลีกเลี่ยงที่อันตราย เปลี่ยว ห่างไกลผู้คน อย่าทำตัวล่อตาล่อใจผู้อื่น อย่าพกเงินสดหรือโชว์เงินสดต่อหน้าผู้อื่น
2. รถไฟในญี่ปุ่นไม่ได้เปิดตลอด 24 ชม.
เช่นเดียวกับรถบีทีเอสบ้านเรา รถไฟของบ้านเราที่ปิดให้บริการหลังเที่ยงคืนและเปิดทำการอีกทีช่วงประมาณตีห้า ดังนั้นหากเดินทางท่องเที่ยวยามค่ำคืน คุณจำเป็นต้องวางแผนการเดินทางให้ดี มิฉะนั้นแล้วอาจตกรถไฟและจำเป็นต้องจ่ายค่าแท็กซี่ในราคาที่ทำให้คุณกระเป๋าฉีกได้
3. ขี้เมาบนขบวนรถไฟ
วัฒนธรรมการใช้ชีวิตของญี่ปุ่นนั้น คือทำงานหนักมาก และเมื่อถึงเวลาเลิกงานแล้วพวกเขาก็ใช้เวลาและใช้ชีวิตอย่างเต็มที่เช่นกัน ไม่แปลกที่ในบางครั้งคุณอาจพบเจอนักธุรกิจใส่สูทเดินทางบนรถไฟในสภาพมึนเมาอย่างหนัก หรือกระทั่งเมาคอพับคออ่อนอยู่ตามชานชลารถไฟในประเทศญี่ปุ่นก็เป็นได้
4. รอยสักเป็นสิ่งต้องห้าม
แม้ว่าคุณอยากจะโชว์รอยสักบนเรือนร่างให้ชาวโลกได้ชมก็ตาม แต่ในประเทศญี่ปุ่นนั้น รอยสักยังถือเป็นสิ่งต้องห้ามและมักเป็นสัญลักษณ์ที่เกี่ยวพันกับแก๊งยากูซ่า ดังนั้น หากคุณมีรอยสักและอยากไปแช่น้ำร้อนในออนเซ็นแล้วหล่ะก็ ไม่แปลกที่คุณจะโดนสอบถามว่าคุณมีรอยสักหรือไม่และอาจไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าใช้บริการก็เป็นได้
5. การให้ทิปไม่ใช่เรื่องบังคับ
เมื่อคุณเข้าใช้บริการหรือรับประทานอาหารในร้านอาหารส่วนใหญ่ในประเทศญี่ปุ่น คุณไม่จำเป็นต้องให้ทิปแก่พนักงานให้บริการแต่อย่างใด หรือในบางครั้งบริกรอาจรีบวิ่งแจ้นนำเงินที่คุณให้ไว้เป็นค่าทิปคืนแก่คุณก็เป็นได้ เพราะทิปไม่ใช่เรื่องบังคับ ซึ่งไม่ใช่เฉพาะร้านอาหารเท่านั้น โรงแรมหรือสถานที่อื่นๆ คุณก็ไม่จำเป็นต้องให้ทิปเช่นกัน
รับแปลภาษาญี่ปุ่น | ล่ามญี่ปุ่น | รับพากย์เสียงภาษาญี่ปุ่นโดย TIS Translation 0896663660
1. ป้ายภาษาญี่ปุ่นล้วนๆ
หากคุณท่องเที่ยวในสถานที่ยอดนิยมในประเทศญี่ปุ่น หรือเมืองหลวงอย่างโตเกียว เป็นไปได้ว่าที่คุณจะเห็นป้ายต่างๆ ที่มีทั้งภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่น แต่หากคุณเป็นนักท่องเที่ยวแนวอินดี้ อยากไปท่องเที่ยวในสถานที่ไกลหูไกลตา คุณไม่ต้องแปลกใจเลยว่าป้ายบอกทาง เมนูในร้านอาหารจะเป็นภาษาญี่ปุ่นล้วนๆ คำแนะนำก็คือคุณท่องเมนูอาหารญี่ปุ่นในใจที่คุณชื่นชมซัก 2-3 เมนู เช่น ทงคัสซึ เพื่อช่วยให้คุณสามารถสั่งอาหารรับประทานได้ หรือจะใช้วิธีดูรูปภาพและใช้ภาษามือจิ้มเลือกเอาก็ได้ตามอัธยาศัย
2. อย่ายกมือเรียกพนักงานเสิร์ฟ
ในประเทศไทยนั้น การยกมือเรียกพนักงานเสิร์ฟเพื่อสั่งอาหารนั้นถือเป็นเรื่องปกติ แต่คุณไม่ควรทำเช่น่ว่าในประเทศญี่ปุ่นเพราะถือว่าเป็นการเสียมารยาท ในร้านอาหารญี่ปุ่นนั้นมักมีกล่องสีดำๆ ไว้ให้คุณกดเพื่อส่งสัญญาณให้พนักงานเสิร์ฟหรือบริการมายังโต๊ะของคุณ โดยที่คุณไม่จำเป็นต้องส่งเสียงดังรบกวนโต๊ะข้างเคียงแต่อย่างใด แต่บางแห่งอาจจะล้ำไปกว่านั้น อย่างเช่น MK ในบ้านเราที่สามารถกดสั่งเมนูอาหารจากหน้าจอได้ทันที แล้วซักพักใหญ่ๆ อาหารที่สั่งไปก็จะส่งมาถึงโต๊ะของคุณในที่สุด
3. พูดคุยกันเบาๆ
การสนทนากันระหว่างเพื่อนฝูงที่เดินทางทริปท่องเที่ยวเดียวกันในประเทศญี่ปุ่นนั้น คุณควรสนทนากันเบาๆ เพื่อมิให้เป็นการรบกวนผู้อื่น มิฉะนั้นแล้ว อาจจะมีสายตานับสิบคู่จ้องมองมาที่คุณให้ระมัดระวังเรื่องมารยาทในสถานที่สาธารณะก็เป็นได้
4. ห้ามชี้ไปที่คนหรือสิ่งของ
นอกจากการส่งเสียงดัง การดื่มกินในสถานที่สาธารณะ การถ่ายรูปคนโดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นสิ่ง "ไม่ควรกระทำ" เด็ดขาดในประเทศญี่ปุ่นแล้ว การใช้นิ้วหรือมือชี้ไปยังคน สัตว์หรือสิ่งของ ยังถือว่าเป็นการเสียมารยาทเช่นกัน
5. ถอดรองเท้าก่อนเข้าบ้านหรือบางสถานที
ญี่ปุ่นเป็นประเทศในเอเชียที่มีวัฒนธรรมร่วมกันอย่างหนึ่งคือ เมื่อคุณเดินเข้าบ้าน คุณควรถอดรองเท้าไว้นอกบ้าน ซึ่งนี่เป็นเรื่องง่ายๆ สำหรับคนไทยที่จะเดินทางไปท่องเที่ยวประเทศญี่ปุ่นเพราะเราเองก็ถอดรองเท้าก่อนเข้าบ้านเช่นกัน
รับแปลภาษาญี่ปุ่น | ล่ามญี่ปุ่น | รับพากย์เสียงญี่ปุ่น โดย TIS Translation 0896663660
หากคุณท่องเที่ยวในสถานที่ยอดนิยมในประเทศญี่ปุ่น หรือเมืองหลวงอย่างโตเกียว เป็นไปได้ว่าที่คุณจะเห็นป้ายต่างๆ ที่มีทั้งภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่น แต่หากคุณเป็นนักท่องเที่ยวแนวอินดี้ อยากไปท่องเที่ยวในสถานที่ไกลหูไกลตา คุณไม่ต้องแปลกใจเลยว่าป้ายบอกทาง เมนูในร้านอาหารจะเป็นภาษาญี่ปุ่นล้วนๆ คำแนะนำก็คือคุณท่องเมนูอาหารญี่ปุ่นในใจที่คุณชื่นชมซัก 2-3 เมนู เช่น ทงคัสซึ เพื่อช่วยให้คุณสามารถสั่งอาหารรับประทานได้ หรือจะใช้วิธีดูรูปภาพและใช้ภาษามือจิ้มเลือกเอาก็ได้ตามอัธยาศัย
2. อย่ายกมือเรียกพนักงานเสิร์ฟ
ในประเทศไทยนั้น การยกมือเรียกพนักงานเสิร์ฟเพื่อสั่งอาหารนั้นถือเป็นเรื่องปกติ แต่คุณไม่ควรทำเช่น่ว่าในประเทศญี่ปุ่นเพราะถือว่าเป็นการเสียมารยาท ในร้านอาหารญี่ปุ่นนั้นมักมีกล่องสีดำๆ ไว้ให้คุณกดเพื่อส่งสัญญาณให้พนักงานเสิร์ฟหรือบริการมายังโต๊ะของคุณ โดยที่คุณไม่จำเป็นต้องส่งเสียงดังรบกวนโต๊ะข้างเคียงแต่อย่างใด แต่บางแห่งอาจจะล้ำไปกว่านั้น อย่างเช่น MK ในบ้านเราที่สามารถกดสั่งเมนูอาหารจากหน้าจอได้ทันที แล้วซักพักใหญ่ๆ อาหารที่สั่งไปก็จะส่งมาถึงโต๊ะของคุณในที่สุด
3. พูดคุยกันเบาๆ
การสนทนากันระหว่างเพื่อนฝูงที่เดินทางทริปท่องเที่ยวเดียวกันในประเทศญี่ปุ่นนั้น คุณควรสนทนากันเบาๆ เพื่อมิให้เป็นการรบกวนผู้อื่น มิฉะนั้นแล้ว อาจจะมีสายตานับสิบคู่จ้องมองมาที่คุณให้ระมัดระวังเรื่องมารยาทในสถานที่สาธารณะก็เป็นได้
4. ห้ามชี้ไปที่คนหรือสิ่งของ
นอกจากการส่งเสียงดัง การดื่มกินในสถานที่สาธารณะ การถ่ายรูปคนโดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นสิ่ง "ไม่ควรกระทำ" เด็ดขาดในประเทศญี่ปุ่นแล้ว การใช้นิ้วหรือมือชี้ไปยังคน สัตว์หรือสิ่งของ ยังถือว่าเป็นการเสียมารยาทเช่นกัน
5. ถอดรองเท้าก่อนเข้าบ้านหรือบางสถานที
ญี่ปุ่นเป็นประเทศในเอเชียที่มีวัฒนธรรมร่วมกันอย่างหนึ่งคือ เมื่อคุณเดินเข้าบ้าน คุณควรถอดรองเท้าไว้นอกบ้าน ซึ่งนี่เป็นเรื่องง่ายๆ สำหรับคนไทยที่จะเดินทางไปท่องเที่ยวประเทศญี่ปุ่นเพราะเราเองก็ถอดรองเท้าก่อนเข้าบ้านเช่นกัน
รับแปลภาษาญี่ปุ่น | ล่ามญี่ปุ่น | รับพากย์เสียงญี่ปุ่น โดย TIS Translation 0896663660