พูดเป็นภาษาญีปุ่นได้หลายประโยค แต่ที่พบบ่อยคือ
แปลเป็นไทยได้ว่า เร็วๆ หน่อย หรือ เอ๊า รีบๆ หน่อย ในเชิงสุภาพนิดๆ มักใช้พูดกับเพื่อนหรือภายในครอบครัว แต่ไม่ควรนำไปพูดกับหัวหน้างาน เจ้านาย คุณครู หรือผู้ที่อาวุโสกว่า
เป็นการพูดเชิงออกคำสั่ง หรือแปลเป็นไทยได้ว่า “เร็วๆ เข้า” หรือ “เร็วๆ หน่อยเหอะ” หรือ “รีบๆ หน่อย” เป็นต้น
หมายเหตุ:
ถ้าต้องกล่าวกับผู้อาวุโสกว่า ควรเติมคำว่า “ください กุ ดะ ไซ” ต่อท้ายด้วย
はやくしてください (ฮา ยา คุ ชิ เตะ กุ ดะ ไซ) กรุณารีบหน่อยครับ เป็นต้น
ภาพประกอบจาก Pixabay