10 สำนวนภาษาอังกฤษกับคำว่าโชคดีนะ

10 สำนวนภาษาอังกฤษกับคำว่าโชคดีนะ

10 สำนวนภาษาอังกฤษกับคำว่าโชคดีนะ

10 สำนวนภาษาอังกฤษกับคำว่าโชคดีนะ

10 สำนวนภาษาอังกฤษกับคำว่าโชคดีนะ

วันนี้เราจะมาเรียนรู้คำศัพท์ที่มีความหมายว่า “โชคดี” เอาไว้ใช้อวยพรให้ใครสัดคนนั้นโชคดี รับรองนะคะว่าคนที่ได้ยินที่คุณพูดแล้วก็คงจะมีกำลังใจในการทำสิ่งๆหนึ่งให้ประสบผลสำเร็จตามที่ได้ตั้งเป้าหมายว่า วันนี้เราจะมาเสนอ  10 สำนวนที่อวยพรให้โชคดีกัน ว่าจะมีสำนวนใดบ้าง

good luck

คำนี้เป็นคำที่เราต่างก็คุ้ยเคยดีอยู่แล้ว ไม่ใช่คำศัพท์ใหม่ คำนี้ก็มีความหมายว่า “โชคดี” เพื่อเป็นกำลังใจให้เขาเหล่านั้นประสบความสำเร็จ

ตัวอย่าง :    I wish you good luck with your new position.

คำแปล :    ฉันขอให้คุณโชคดีกับตำแหน่งใหม่นะ

 

break a leg

คำนี้หลายๆคนคงจะแปลว่า “ขอให้ขาหักหรือขาหัก”เอ๊ะนี่มันแช่งเราหรือเปล่านะ หลายๆคนได้ยินประโยคถึงกับอึ้งว่าเขาเกลียดเราหรอ จริงๆประโยคหมายความว่า “โชคดี”ต่างหากล่ะ

ตัวอย่าง :      A:   I have a presentation to do today!

B:   Break a leg! I hope it goes well!

คำแปล :       A:   วันนี้ฉันมีการนำเสนองาน

B:   ขอให้โชคดีนะ ฉันหวังว่าทุกอย่างจะเป็นไปได้ด้วยดี

 

Better luck next time

สำนวนนี้มีความหมายว่า “คราวหน้าคงโชคดีกว่านี้” เป็นการให้กำลังใจคนที่ไม่ได้ประสบผลสำเร็จในวันนี้ ให้เขายืนหยัดเพื่อสู้ต่อไป

ตัวอย่าง :     I’m sorry to hear that you failed your driving test. Better luck next time!

คำแปล :      ฉันเสียใจด้วยนะที่คุณสอบใบขับขี่ไม่ผ่าน ครั้งหน้าขอให้โชคดีนะ

 

Best of luck

สำนวนนี้เป็นการใช้อวยพรให้คนๆนั้นโชคดีในการทำบางสิ่งบางอย่างที่พวกเขาตั้งใจจะทำ

ตัวอย่าง :    I think you’re taking a big risk, but anyway, best of luck!

คำแปล :    ฉันคิดว่าคุณกำลังเจอกับความเสี่ยงใหญ่ แต่อย่างไรก็ตาม ขอให้โชคดีนะ

 

Luck out

แปลว่า “ขอให้โชคดี” ไม่ได้มีความหมายว่าให้ความโชคดีออกไปนะจ๊ะ

ตัวอย่าง :    She lucked out, investing at just the right time to make a lot of money.

คำแปล :     หล่อนโชคดี ในการลงทุนที่ถูกเวลาจึงได้ทำเงินได้มาก

 

Do well

ขอให้ทำได้ดีหรือโชคดีนั่นเอง

ตัวอย่าง :    I hope you do well on the exam.

คำแปล :     เราขอให้เธอทำข้อสอบได้ดีนะ

 

Fingers Crossed  “Fingers  crossed”  

หรือ  “การไขว้นิ้ว”  เป็นการใช้นิ้วกลางงอไขว้เหนือนิ้วชี้  (หรือในลักษณะกลับกัน  เป็นนิ้วชี้งอไขว้เหนือนิ้วกลางก็ได้) มีความหมายว่า “โชคดี”

ตัวอย่าง :  I hope you get the scholarship, I’ll keep my fingers crossed for you.

คำแปล:    เราหวังว่าเธอจะได้ทุนนะ เราจะเอาใจช่วยเธอ โชคดีนะ

 

All the best

แปลตรงตัวว่า ทุกอย่างที่ดีที่สุด ซึ่งเวลาเรานำมาใช้ก็เป็นการบอกว่า โชคดี อีกแบบค่ะ

ตัวอย่าง :   A: I’m moving away tomorrow.

B: All the best!

คำแปล :    A: เราจะย้ายไปแล้วนะพรุ่งนี้

B: โชคดีละกัน

 

Knock them dead!

เป็นคำอวยพรให้อีกฝ่ายทำให้ดีที่สุด ทำเต็มที่ไปเลย! ไม่ใช่ให้ไปต่อยใครให้ล่วงหรือฟันโยกนะจ๊ะ

ตัวอย่าง :    Knock them dead guys! I know you can do it!!

คำแปล :     เต็มที่เลยพวกเรา เรารู้ว่านายทำได้

 

Blow them away!

คือเป็นคำอวยพรให้อีกฝ่ายทำเต็มที่ ให้คนอื่นอึ้งไปเลย

ตัวอย่าง :    A: I’m so nervous about my test today.

B: Don’t worry, you’ll blow them away!

คำแปล :    A : ฉันกังวลกับการกล่าวสุนทรพจน์นี่จัง

B :ไม่ต้องห่วง คุณจะทำได้ดีแน่นอน

 

 วันนี้เราก็ได้เรียนรู้สำนวนที่เกี่ยวกับโชคดีกันไปถึง 10 ประโยคแหน่ะ ก็ขอให้คุณผู้อ่านทบทวนและนำคำหรือประโยคต่างๆเหล่านี้ไปใช้เพื่อสนทนากับคนอื่นบ้าง โดยเฉพาะคำว่าโชคดี นอกจากจะเป็นคำที่มีความหมายดีแล้วยังเป็นการอวยพรให้คนอื่นรู้สึกดีอีกด้วย ยังไงก็ขอฝากบทความนี้ไว้ด้วยนะ สำหรับวันนี้ขอลาไปก่อน สวัสดีค่ะ